CANÇONS TRADICIONALS CATALANES I FRASES FETES 2

01. Cançó de taverna – Jaume Aragall

02. L’emigrant – Jaume Aragall

03. Cançó de passa cantant – Josep Carreras

04. Cançó del lladre – Josep Carreras

05. El testament d’Amèlia – Josep Carreras

06. La presó de Nàpols – UC

07. El Cant de la Senyera – Orfeó Català

08. Muntanyes del Canigó – Cor Jove de l’Orfeó Català

09. La filadora – Dani Jané i Marta Casals

10. El mariner – Rafael Subirachs

HAVANERES

11. El meu avi – Cavall Bernat

12. La calma de la mar – Cavall Bernat

13. Mare vull ser pescador – Xarxa

14. La balada d’en Lucas – Xarxa

15. La gavina – Marina Rossell

16. Quan jo tenia quatre anys – Dyango

SARDANES

17. Llevantina – Ramon Calduch

18. La sardana de les monges – Ramon Calduch

19. Maria de les trenes – Salomé

20. La Santa Espina – Cobla Laietana

21. Girona aimada – Cobla La Principal de la Bisbal

20. La Santa Espina – Cobla Laietana

FRASES FETES CATALANES 2

Les frases fetes són expressions que tenen un sentit figurat, de caràcter molt popular, que eren usades per gairebé tots els catalans; per tant, formen part de les tradicions del nostre país. Però, malauradament, des de fa bastants anys que cada vegada són menys usades i, inclús, desconegudes per les noves generacions. Raó per la qual he cregut convenient incloure’n un bon grapat en aquesta secció dedicada a les cançons populars catalanes.

Cal tenir molt present que no es pot traduir literalment una frase feta a un altre idioma, perquè el seu significat és diferent del que tenen les seves paraules observades per separat, encara que poden existir expressions equivalents en diverses llengües.

http://enxaneta.info/teoria/frases/56

Amb tots els ets i uts. Significat: Amb tots els detalls.

Anar a escampar la boira. Significat: Anar-se’n d’un lloc amb el propòsit d’esbargir-se o tret per algú a qui es fa nosa.

Anar amb una sabata i una espardenya. Significat: Anar de qualsevol manera, descuidat. Amb mitjans insuficients.

Arribar a misses dites. Significat: Arribar molt tard, quan la cosa ja s’acaba.

Arrufar el nas. Significat: Manifestar desgrat, desaprovació, repugnància.

Avui per demà. Significat: Qualsevol dia. El dia que passarà un fet determinat.

Ballar-la. Significat: Trobar-se en un problema, en una dificultat, en una baralla, etc.

Bon vent i barca nova. Significat: Expressió de comiat adreçada a algú o a alguna cosa que no sap greu que se’n vagi o que es perdi.

Caure-hi de quatre potes. Significat: Caure en un engany amb tota la ingenuïtat.

De ca l’ample. Significat: De categoria; amb tota abundància; sense estalviar res.

De gom a gom. Significat: Completament ple; atapeït.

Deixar-lo amb un pam de nas. Significat: No deixar aconseguir a algú el que volia.

De quin pa fas rosegons! Significat: No saps el valor d’això que menysprees.

De soca-rel. Significat: Del tot; enterament.

D’estar per casa. Significat: De poca categoria.

Donar carabassa. Significat: Suspendre en un examen; quan una noia rebutja un noi.

Donar garsa per perdiu. Significat: Enganyar donant una cosa per una altra o fent veure allò que no és.

Donar un cop de mà. Significat: Ajudar.

Donar un miquel. Significat: Un refús, un retret, un menyspreu que deixa en mal lloc i humilia.

El més calent és a l’aigüera. Significat: Encara està per començar.

Endavant les atxes. Significat: Expressió per a indicar la voluntat de prosseguir en una acció malgrat les dificultats.

En un tres i no res. Significat: En molt poca estona.

Esperar que li treguin les castanyes del foc. Significat: Inèrcia; negligència; inactivitat; ensopiment.

Estirar més el braç que la màniga. Significat: Fer, algú, despeses superiors a les que li permet la seva situació econòmica; extralimitar-se.

Fer campana. Significat: Faltar a classe.

Fer cara de pomes agres. Significat: Estar enfadat.

Fer caure de cul. Significat: Donar una gran sorpresa.

Fer córrer la bruixa. Significat: Usar el suborn o altres mitjans inconfessables per obtenir alguna cosa.

Fer creu i ratlla. Significat: No voler-ne saber res més.

Fer denteta. Significat: Fer enveja.

Fer dissabte. Significat: Fer neteja.

Fer els ulls grossos. Significat: Dissimular.

Fer figa. Significat: Perdre les energies; defallir; deixar de funcionar; fer fallida.

Fer la guitza (la llesca) a algú. Significat: Contrariar-lo; produir-li molèstia; causar-li una contrarietat.

Fer la viu-viu. Significat: Anar tirant; anar passant la vida així com hom pot.

Fer l’orni. Significat: Fer el desentès d’una cosa que no interessa.

Fer mans i mànigues. Significat: Esforçar-se molt per aconseguir alguna cosa; fer tots els possibles per aconseguir-la.

Fer-ne cabal. Significat: Fer-ne cas.

Fer Pasqua abans de Rams. Significat: Esperar un fill abans de casar-se. Per extensió, anticipar-se a fer una cosa abans que arribi el moment oportú.

Fer passar per l’adreçador. Significat: Haver de fer alguna cosa vulgues o no; fer seguir una vida recta.

Fer racó. Significat: Anar estalviant.

Fer safareig. Significat: Dir-ho a tothom.

Fer sortir de polleguera. Significat: Exasperar.

Fer un bisbe. Significat: Dir dues persones alhora les mateixes paraules.

Fer uns ulls com unes taronges. Significat: Sorprendre’s; meravellar-se; espantar-se.

Ficar la banya. Significat: Entestar-se; entossudir-se en una cosa.

Foc d’encenalls. Significat: Sentiments vius però de poca durada.

Fugir del foc i caure a les brases. Significat: Sortir d’un mal i caure en un de pitjor.

Girar cua. Significat: Girar-se i marxar en direcció contrària.

Haver inventat la sopa d’all. Significat: Presumir d’intel·ligent.

Gratar-se/rascar-se la butxaca. Significat: Pagar; gastar.

Haver-hi mar de fons. Significat: Haver-hi desavinences.

Haver-ne vist de verdes i de madures. Significat: Haver passat per situacions difícils.

Jugar-s’hi el coll. Significat: Assegurar plenament alguna cosa.

L’alçada d’un campanar. Significat: Una gran quantitat.

Matar el cuc. Significat: Menjar una mica.

Mirar prim. Significat: Ésser escrupolós fent les coses.

Morta la cuca, mort el verí. Significat: Treta la causa, acabats els efectes.

No arribar-li ni a la sola de les sabates. Significat: No poder-s’hi comparar.

No poder dir ni fava. Significat: Quedar-se sense alè.

No tenir ni cap ni peus. Significat: Estar una cosa mal feta.

No tenir dos dits de front. Significat: No tenir seny.

No veure-hi més enllà del nas. Significat: Ésser curt de comprensió i d’enteniment.

Ofegar-se en un got d’aigua. Significat: Neguitejar-se, acovardir-se, per dificultats aparents o que no tenen importància, o bé no saber sortir-se’n.

Omplir el pap. Significat: Menjar.

Pagar els plats trencats. Significat: Rebre sense culpa.

Pagar la festa. Significat: Ser víctima de la diversió dels altres.

Passar pel sedàs. Significat: Analitzar amb detall.

Perdre l’oremus. Significat: Embogir; perdre el domini de si mateix.

Picar ferro fred. Significat: Ésser inútil d’intentar una cosa.

Pixar fora de test. Significat: Dir una cosa fora de to.

Ploure a bots i barrals. Significat: Ploure molt.

Perdre l’esma. Significat: Desorientar-se; esgarriar-se.

Perdre bous i esquelles. Significat: Quedar-se sense res.

Posar fil a l’agulla. Significat: Posar-se a fer una tasca.

Posar tota la carn a la graella. Significat: Jugar tots els recursos en una empresa o en un intent.

Pujar-li la mosca al nas. Significat: Perdre la paciència. Enfadar-se, algú, molt.

Quedar-se per a vestir sants. Significat: Quedar solter, especialment una dona.

Remenar les cireres. Significat: Manar; dirigir; decidir.

Saber el pa que s’hi dona. Significat: Tenir experiència de les dificultats o dels sofriments que cal passar en alguna situació o circumstància.

Saber-la llarga. Significat: Ésser llest, sagaç.

Saber-ne un niu. Significat: Saber-ne molt.

Saber-se ventar les mosques. Significat: Saber contestar als atacs, a les crítiques.

Ser de vida. Significat: Menjar molt.

Ser la mare dels ous. Significat: Ser la causa, la raó d’una cosa.

Ser un cul de mal seient. Significat: Que no pot estar quiet enlloc.

Ser un cul de tavernes, de cafè, d’església. Significat: Passar-s’hi llargues estones.

Ser curt de gambals. Significat: Ser curt de comprensió i d’enteniment.

Somiar perdius. Significat: Viure als núvols.

Somiar truites. Significat: Creure que quelcom és possible quan no ho és; fantasiar.

Sortir amb un ciri trencat. Significat: Sortir amb raons impertinents o que no venen al cas, o bé trencar la conversa començant a parlar d’una altra cosa.

Suar la cansalada. Significat: Fatigar-se molt.

Tenir-hi la mà trencada. Significat: Tenir habilitat i pràctica en alguna cosa.

Tindre cara i ulls. Significat: Tindre seny.

Tindre mà esquerra. Significat: Saber fer les coses amb diplomàcia.

Tirar de veta. Significat: Gastar molt.

Tirar-s’ho a l’esquena. Significat: No preocupar-se.

Tocar campanes. Significat: Perdre el cap; no tindre el coneixement molt clar.

Tocar el dos. Significat: Anar-se’n.

Treure de polleguera. Significat: Exasperar.

Treure foc pels queixals. Significat: Estar molt enfadat, o bé fer un gran esforç.

Treure’n l’entrellat. Significat: Entendre el motiu, el perquè o la natura íntima d’un afer.

Untar les rodes. Significat: Subornar.

Un orgue de gats. Significat: Estar en un lloc ple de soroll, de crits, de desordre.

Veure’s el llautó. Significat: Revelar-se allò que hi ha sota l’aparença.

Veure-ho venir. Significat: Adonar-se de seguida del que es prepara o del que passa.

Veure la padrina. Significat: Fer molt de mal; causar dolor físic intens.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google photo

Esteu comentant fent servir el compte Google. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.